- 【事業内容】
- モバイルゲームアプリサービス業
勤務地
特長
通訳、翻訳と他の関連する条件を組み合わせて転職・求人情報をさがす
職種×勤務地
職種×業種
仕事内容 | スマホゲームの翻訳スタッフ※『ヴェンデッタ』『サマナーズウォー』などのヒットタイトルを手掛けています ユーザー数は全世界9000万人、CMでも話題の『サマナーズウォー』をはじめ、韓国の様々なスマホゲームアプリを輸入・運営している当社。あなたには、外国語(主に韓国語)から日本語に翻訳すること、またその翻訳が意味の通じるものになっているかどうかの確認や、より良い表現に修正する翻訳の仕事をメインにお任せします。■ゲームの品質を左右する大切な仕事です。 韓国のゲームを日本でリリースする際、また、既存のゲームをアップデートする際、日本語に翻訳することが最初のステップです。最初にお任せするのは、いわゆる「翻訳(韓国語→日本語)」で、ユーザーに意味が伝わることは大前提。その上で、慣れてきたら「監訳(日本語の表現をより推敲する業務)」もお任せします。ゲームの世界観やキャラクターの設定に合った言葉遣いになっているか。日本の文化や風習にマッチしているか。ユーザーの心を動かす工夫ができているか。このような観点からの調整も後にお任せしていきます。 ■文章以外の“カルチャライズ”も手がけます。 例えば、「最近は少し癖のある明朝体が流行だから、イベントのタイトルに採用してみては?」「芸能人の◎◎さんがこのゲームのユーザーらしい。告知ムービーに起用してみては?」など。文章調整以外にも、日本文化への適用(=カルチャライズ)という観点で、気付いたことがあれば積極的に意見を発信してください。ゲームづくりの面白さを感じられます。 ※RPG・スポーツ・アクションなど、手がけるゲームのジャンルは様々です。 ※並行して1~2件ほどの案件を担当。スケジュールを上手くコントロールすることが重要です。 ※仕事の進め方、翻訳のコツは先輩がOJTで指導するのでご安心ください。 |
---|---|
応募資格 |
学歴不問職種未経験歓迎業種未経験歓迎第二新卒歓迎ブランクOK
<業界&職種未経験・第二新卒歓迎!> ■ゲームが好きで、仕事に情熱を注げる方。 ■業務上で韓国語を使って仕事をしたことがある方。 ※学歴・ブランク不問です。 ~意欲重視の採用を行ないます~ 普段からスマートフォンゲームアプリを利用し、イベントにも参加したことのある方、歓迎します!専門的なスキルよりも、より良いサービスを提供できるように、ユーザーの気持ちを汲み取ることが大切です。「ユーザーに喜ばれるゲームをつくりたい」「エンタメを通じて世界を笑顔にしたい」といった想いを持てる方、ぜひご応募ください。 |
募集背景 | 世界各国へ向けて、スマートフォンゲームアプリを開発・リリースしている『Com2uS』と『GAMEVIL』。韓国では業界売上トップクラス企業であり、多くのユーザーからの支持を集めています。私たちは、そんな同社らの日本法人として、2007年12年に設立された会社です。 日本国内では、特にRPGゲームの『サマナーズウォー』が人気を集めており、CMも大きな話題に。ユーザーイベントやキャンペーンの実施など、次々と新しいことに取り組んでいます。国内ユーザーから期待が寄せられる中で、鍵を握るのが「ローカライズ」の仕事。そこで今回、翻訳スタッフとしてご活躍いただける方をお迎えし、組織強化を図ることになりました。 |
雇用形態 |
契約社員
契約社員(1年ごとに更新)※試用期間3ヶ月あり(給与・待遇は同様)。 |
勤務地・交通 |
本社|東京都新宿区市谷田町2-37 千代田ビル4F
※転勤はありません。 交通
・JR線「市ヶ谷駅」より徒歩10分
・地下鉄「市ヶ谷駅」より徒歩5分 ※JR総武線・中央線のほか、東京メトロ南北線・有楽町線、都営新宿線など地下鉄も利用ができ、新宿、秋葉原、有楽町、池袋などへもアクセスしやすい立地です。 |
勤務時間 | シフト制(実働8時間) 【A】9:00~18:00 【B】10:00~19:00 ※上記からお好きな勤務時間を選べます。 ※残業は月20時間以内です。 |
給与 |
年俸制300万円~500万円 ※経験・能力などを十分考慮の上、加給優遇いたします。 ※年俸の1/12(25万円~41万6666円)を月々支給します。 ※年俸額には固定残業手当(60万円~99万8400円/年480時間分、5万円~8万3200円/月40時間分)が含まれます。時間超過分は追加支給いたします。 |
休日休暇 | ■完全週休2日制(土・日) ■祝日 ■有給休暇 ■リフレッシュ休暇(毎年3日付与) ※有給休暇は100%消化を推奨しており、メンバー同士で調整しながら交代で取得しています。 |
福利厚生・待遇 | ■昇給年1回(3月) ■交通費 ■社会保険完備(雇用・労災・健康・厚生年金) ■夜食代(残業の際には夜食代として1日あたり1000円が支給されます) ■チーム活動費制度(チーム単位での活動費として毎月1人あたり5000円まで自由に使用できます) ■誕生日プレゼント(誕生日を迎えた社員に商品券をプレゼント) ■通信費補助(毎月、スマホ等のデータ通信料金が実費で支給されます) ■服装自由 ■保養所(関東ITソフトウェア健康保険組合など) ■健康診断(年1回) ■社外ワークショップ実施(今年は箱根にいきました) |
配属部署 | 韓国語から日本語への翻訳と、その後の翻訳を担当している「ローカライゼーションチーム」が、あなたの配属先となります。部署は、年齢は20代~40代で、全員が女性です。お互いにサポートし合いながら業務を進めています。 |
教育制度 | 入社後は、翻訳スタッフの先輩がOJTにつきます。まずは模擬課題として題材を渡すので、自分なりに調べながら翻訳にチャレンジしてみましょう。その回答を先輩が採点し、本人にFB。同時に、翻訳のコツや注意すべきポイントなどをアドバイスしていきます。練習を繰り返しながらスキルを磨いていき、慣れてきたら実際の業務に移ります。およそ1年間は先輩がチェックに入るので、どんどん回数をこなしてノウハウを蓄積していきましょう。分からないこと・困ったことがあれば遠慮なく質問してくださいね。 |
会社名 | 株式会社GAMEVIL COM2US Japan |
---|---|
設立 | 2007年12月 |
代表者 | 代表取締役社長 金鎮用 |
資本金 | 7000万円 |
従業員数 | 26名(2019年3月時点) |
売上高 | 12億9000万円(2018年12月期実績) 18億700万円(2017年12月期実績) |
事業内容 | モバイルゲームアプリサービス業 |
事業所 | 本社|東京都新宿区市谷田町2-37 千代田ビル4F |
企業ホームページ | https://www.withhive.com/ |
株式会社GAMEVIL COM2US Japanのスマホゲームの翻訳スタッフ※『ヴェンデッタ』『サマナーズウォー』などのヒットタイトルを手掛けています(912256)の転職・求人情報は掲載を終了しています。
現在、掲載している転職情報は下記のリンクよりご確認いただけます。