1. エン転職TOP
  2. 転職 企画・事務・マーケティング・管理系
  3. 転職 通訳、翻訳
  4. 転職 通訳、翻訳
  5. ケイワイトレード株式会社の転職・求人情報
  6. 翻訳チェッカー │昼12時出社、年間休日129日!の転職・求人情報(掲載終了)
掲載終了

ケイワイトレード株式会社翻訳チェッカー │昼12時出社、年間休日129日!(799586)の転職・求人情報は掲載を終了しています。

現在、掲載している転職情報は下記のリンクよりご確認いただけます。

ケイワイトレード株式会社の現在掲載中の転職・求人情報

エン転職は、転職成功に必要なすべてが揃っているサイト!
  • 扱う求人数は日本最大級。希望以上の最適な仕事が見つかる!
  • サイトに登録すると非公開求人も含め、企業からのスカウトが多数
  • 書類選考や面接対策に役立つ無料サービスが充実。
今すぐ決めたい方も、じっくり見極めたい方もまずは会員登録を!

通訳、翻訳の現在掲載中の転職・求人情報

翻訳チェッカー │昼12時出社、年間休日129日!の過去の転職・求人情報概要(掲載期間: 2017/09/28 - 2017/10/25)

翻訳チェッカー │昼12時出社、年間休日129日!
契約社員職種未経験OK業種未経験OK学歴不問完全週休2日転勤なし
「Deploy」――あなたは、どう訳しますか?
この単語、軍事用語として使われることが多く、軍隊を想定しての「配備する」「展開する」といった訳が多いです。しかし、IT業界で使われる場合、あなたはどう訳しますか?「ソフトウェアを配備する」という訳では、違和感があります。この場合は「導入する」。こう書き換えれば、意図を正しく伝えることができそうです。

私たちは、通訳、翻訳事業を手がけています。特に、ITや金融、医療など、専門性に特化したお客さまから、高い評価をいただいています。その理由は、品質の高さ。先ほどの「Deploy」のように、ただ「訳す」のではなく、業界についての知識や用語、社風、トーンなどをふまえた翻訳をしていることが、信頼に繋がっています。

「翻訳チェッカー」は、そのキーパーソンとなる存在。翻訳された文章を確認して「この言い回しでは伝わらない」と感じたものを、正しく伝わるよう「リライト」していくポジションです。英語力はもちろん、文章センスも活かせます。ビジネスパーソン同士の理解を促せる、介在価値の高い存在。挑戦してみませんか?

募集要項

仕事内容
翻訳チェッカー │昼12時出社、年間休日129日!
翻訳の最終チェック(校正)業務をお任せします。正しい用語が使われているかはもちろん、顧客のトーンや読み手などを意識しながら、正確な翻訳が行なわれているかについてチェックしてください。

<具体的な仕事内容>
・翻訳の校正作業
▼営業から翻訳チェックの依頼がきます。「顧客の企業風土、業界」、「読者(制作物の読み手)」、など、営業から寄せられたさまざまな情報をもとに、チェックを行ないます。
▼チェック終了。営業に納品を行ないます。
▼納品後、「この部分を直しました」など、チェックした部分について翻訳者にフィードバックを伝えていただきます。
※顧客ごとにまとめた用語集も用意されているため、確認しながら進めることが可能です。

・用語集の更新
翻訳物のチェックのない時間帯は、クライアントごとの用語集の更新業務をお任せします。顧客の特徴にあわせて、使用頻度が増加傾向にある用語を新たに加えるなど、まとめていきます。

<案件の詳細について>
顧客について:IT系(外資系企業含む)のほか、旅行、交通・航空、医療・医薬、サービスなど
制作物について:ポスター、パンフレットなどの販促物、プロモーション動画の字幕。さらには各種プレスリリースや講演資料、契約書、マニュアル、企画書などの各種書類など

<1日あたりの作業量について>
作業は1日平均2~3案件をお任せします。Wordに換算して10~20ページ前後のチェックが発生します。
応募資格
学歴不問職種未経験歓迎業種未経験歓迎第二新卒歓迎ブランクOK

<業界・職種不問、学歴不問>
◆英語の読み書きが出来る方
└TOIEC 700点以上が目安となります。
※実務経験は不問です。独学や留学で学んだ経験も活かせます。

◎第二新卒OK、ブランクOK
募集背景 IT、金融、医学、薬学、法律、エンターテインメントなど、専門性の高い分野で通訳・翻訳事業を展開する当社。「分かる翻訳」と「伝わる翻訳」はまったくの別物。直訳だけでなく、顧客のトーンや伝えたいニュアンス、社風を汲み取った“プラスアルファ”の翻訳サービスを提供。その結果、高い評価と信頼を獲得。いまも依頼は増加を続けています。その一方で、これまでは営業メンバーが翻訳をチェックしてきたものの、マンパワーがやや不足気味。そこで、翻訳の最終チェックを担当していただける方を募集することになりました。チェッカーと営業、翻訳者の三位一体で、サービスの顧客満足度向上を目指していければと考えています。
雇用形態
契約社員

契約社員
※3ヶ月の試用期間があります。その期間中の給与・待遇に変動はありません。
勤務地・交通
<本社>
東京都港区虎ノ門1-2-8 虎ノ門琴平タワー7F
※転勤はありません。
交通
東京メトロ銀座線『虎ノ門駅』2番出口より徒歩1分
東京メトロ丸ノ内線・日比谷線・千代田線『霞ヶ関駅』A12番出口より徒歩7分
勤務時間 12:00~20:00(実働7時間)
※日によって、時間に変動が発生する場合があります。
※月の平均労働時間は、140~150時間程度です。
給与 時給1900円

<月収例>
1900円×140時間(20日勤務)=26万6000円
年収例
初年度320万円~350万円
休日休暇 <年間休日129日!>
■完全週休2日制(土・日)
■祝日
■夏季休暇
■年末年始休暇
■GW休暇
■有給休暇
■慶弔休暇
福利厚生・待遇 ■交通費全額支給
■各種社会保険完備(雇用・労災・健康・厚生年金)
チェッカーが行なう意訳例 “Thank you for coming today.”という一文。 そのまま訳せば「今日は来てくれてありがとう」となります。しかし、一つのセンテンスでも何通りもの訳し方が存在します。例えば…

◎レセプションスピーチの冒頭・・「本日はお越しいただきありがとうございます」。
◎よりフォーマルな伝え方・・・・「本日のご来場に感謝申し上げます」。
◎台詞的な言い回し方・・・・・・「今日はよくおいでくださいました」。

このように、お客様の意図や読み手が受け取りやすいカタチに修正していくのが、この仕事のミッションです。

会社概要ケイワイトレード株式会社

会社名 ケイワイトレード株式会社
設立 1979(昭和54)年9月8日
代表者 代表取締役社長 金田欧奈
資本金 1000万円
従業員数 49名(2019年12月現在)
売上高 17億6000万円(2019年5月期実績)
15億9200万円(2018年5月期実績)
14億7200万円(2017年5月期実績)
13億3000万円(2016年5月期実績)
11億9000万円(2015年5月期実績)
11億2000万円(2014年5月期実績)
10億1000万円(2013年5月期実績)
9億5000万円(2012年5月期実績)
7億8000万円(2011年5月期実績)
事業内容 ■通訳業務
■翻訳業務
■事務局代行業(展示会・セミナー運営、スタッフ手配および管理など)
■人材サービス・一般労働者派遣事業(厚生労働大臣許可:派13-04-0267)
事業所 【本社】
東京都港区虎ノ門1-2-8 虎ノ門琴平タワー7F
企業ホームページ http://www.kytrade.co.jp/
個人名の表記について
エン転職は、転職成功に必要なすべてが揃っているサイト!
  • 扱う求人数は日本最大級。希望以上の最適な仕事が見つかる!
  • サイトに登録すると非公開求人も含め、企業からのスカウトが多数
  • 書類選考や面接対策に役立つ無料サービスが充実。
今すぐ決めたい方も、じっくり見極めたい方もまずは会員登録を!