1. エン転職TOP
  2. 転職 企画・事務・マーケティング・管理系
  3. 転職 通訳、翻訳
  4. 転職 通訳、翻訳
  5. 株式会社クロスランゲージの転職・求人情報

株式会社クロスランゲージ

会社概要

  • 設立 1998年5月11日
  • 代表者 代表取締役社長 福嶋 健一郎
  • 資本金 1億円
  • 従業員数 116名
  • 事業内容 ◆翻訳・通訳事業  ◆翻訳システム企画・開発・販売 ◆辞書構築・言語解析調査 ◆プロモーション事業 ◆カスタマーサポート事業

この会社のクチコミ・評判

エン・ジャパンが運営する会社口コミプラットフォーム「ライトハウス」の情報を掲載しています。会社の強みを可視化したチャートや、社員・元社員によるリアルな口コミ、平均年収データなど、ぜひ参考にしてください。
社員・元社員からのクチコミ
2017年時点の情報
回答者:20代 / 女性 / 現職(回答時) / 正社員
2017年時点の情報
担当言語の知識だけではなく、unixの使い方や、基礎的なプログラミングなども身に付きます。研修があるので初心者でも問題ありません。機械翻訳や言語処理の学会に参加する機会もあり、最先端の技術に触れることができます。
口コミ投稿日:2017年11月21日
2017年時点の情報
回答者:20代 / 女性 / 現職(回答時) / 正社員
2017年時点の情報
ニューラル機械翻訳の登場により、ここ一年で他社製品の精度もぐんと上ってきています。機械翻訳の訳質に対するユーザの期待も高まっており、より自然で流暢な訳が求められるようになりました。開発側としてはハードルが高くなりつつありますが、新しい技術を取り入れての研究・開発も積極的に進めています。
口コミ投稿日:2017年11月21日
2017年時点の情報
回答者:30代 / 男性 / 現職(回答時) / 正社員
2017年時点の情報
自社の製品を持っている会社で、自分の仕事が製品開発に直接つながるのでやりがいがあります。また、製品のラインアップ拡大や品質向上はもちろん、新しい技術を使った新製品開発にも積極的に取り組んでいるので、最先端の技術を使って製品開発を行っています。
口コミ投稿日:2017年11月21日
2017年時点の情報
回答者:30代 / 男性 / 現職(回答時) / 正社員
2017年時点の情報
入社してから一定期間は研修がありますが、まだ十分ではないかもしれません。新技術を使った新しい製品開発なので、会社の既存の知識と自分たちで新しい知識を獲得していく必要があるので、成長できる環境だと思います。
口コミ投稿日:2017年11月21日

クチコミについての、企業からのコメント

クロスランゲージ採用担当の亀山です。クチコミありがとうございます。

弊社は「異なる言語の人をつなぐ」という企業ミッションを掲げ、
「母国語で多様な文化をわかり合える世の中」を築くべく日々の事業に邁進しています。

コメントにも頂いた通り、「機械翻訳」はここ数年で世界的にも著しく成長しています。
弊社でも他社製品の精度向上に後れを取らぬよう、最先端の技術の研究・開発に力を入れ、
また、設立当時より培ってきた弊社独自のノウハウを基に、他社には無い新しい翻訳システムの開発を目指しています。
みんなで意見を出し合い、新しい物を創造することにやりがいを持って働ける環境です。

また、入社後の研修につきましては、現在新たな制度を検討している段階です。
社内での研修だけでなく外部研修の実施や、
新しい技術に関しては外部から顧問を招聘して、勉強会を開催するなどを予定しております。
今後、会社として力を入れていく点の一つと考えておりますので、是非ご期待下さい。
2017.12.1 回答
3.2
6人の社員・元社員の回答より
  • 10名未満の少ないデータから算出しています。
会社の成長性
・将来性
3.0
事業の優位性
・独自性
3.3
実力主義
3.7
活気のある風土
3.1
20代成長環境
3.0
仕事を通じた
社会貢献
3.1
イノベーション
への挑戦
3.3
経営陣の手腕
2.9

掲載再開時にメールが受け取れる、過去に募集していた転職・求人情報※掲載再開時にメールを受け取れる求人とは

  • 仕事内容 日本語を中国語へと自動翻訳するソフトを販売する当社。ソフトが翻訳した文章を、より正確な文章へと翻訳の精度を上げるのが、あなたのミッション。語学力を活かして働けます。
  • 応募資格 <大卒以上>◆ネイティブレベルの日本語及び中国語の語学力をお持ちの方 ◆PCキーボードでピンイン入力ができる方
  • 給与 月給20万円~30万円 ※スキルや能力を考慮の上、決定します。
  • 勤務地 【本社】東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル2F
取引先のお客様に対して、翻訳で役立っています